Characters remaining: 500/500
Translation

khiển trách

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "khiển trách" peut être traduit en français par "blâmer" ou "reprocher". Il est utilisé pour désigner l'action de critiquer ou de faire des reproches à quelqu'un pour un comportement jugé inapproprié ou inacceptable.

Utilisation

"Khiển trách" s'utilise souvent dans des contextes formels, comme dans le milieu professionnel, académique ou familial, lorsque l'on souhaite exprimer son désaccord ou sa désapprobation envers une action spécifique.

Exemple
  • Phrase simple : "Giáo viên khiển trách học sinh không làm bài tập." (Le professeur blâme l'élève pour ne pas avoir fait ses devoirs.)
Usage avancé

Dans un contexte plus avancé, "khiển trách" peut aussi être utilisé pour parler de sanctions ou de conséquences qui suivent une mauvaise conduite. Par exemple, dans un environnement de travail, un supérieur pourrait "khiển trách" un employé pour un manquement aux règles de l'entreprise.

Variantes du mot
  • Khiển trách (verbe) : blâmer.
  • Sự khiển trách (nom) : le blâme, la réprimande.
Différentes significations

Le mot "khiển trách" se concentre principalement sur l'idée de réprimande ou de critique. Il n’a pas vraiment d'autres significations en dehors de ce contexte.

Synonymes
  • Phê bình : critiquer, évaluer négativement.
  • Censurer : exprimer une désapprobation.
  • Reprocher : faire des reproches.
Conclusion

En résumé, "khiển trách" est un mot important à comprendre pour exprimer des critiques ou des désaccords en vietnamien.

  1. blâmer; censurer; reprocher
    • điều khiển trách
      blâme; censure; remontrance; semonce

Comments and discussion on the word "khiển trách"